Deixeu-nos tranquils
David Valls
Segons el lingüista ja desaparegut Einar Haugen en el seu llibre -ja una mica antic- The ecology of Language hi ha tres motius per aprendre una altra llengua:
David Valls
Segons el lingüista ja desaparegut Einar Haugen en el seu llibre -ja una mica antic- The ecology of Language hi ha tres motius per aprendre una altra llengua:
Marc Biosca
Et van avisar de totes bandes, des dels teus i des dels altres, però n'has fet cas omís. La cosa podia no sortir com pensaves, i a fe de déu que aquestes darreres setmanes has llaurat el tros perquè els qui tenien dubtes se'ls hi dissipessin. Total, golejada i de les que fan història. I ara què, Ramon, com ho vendrem això, com ho explicarem? Perquè, de fet, hi ha alguna cosa a explicar?
Bernat Gasull
Hem agrupat alguns paràmetres que ens poden ajudar (a grans trets però) a entendre el que estava previst a l'actual llei de llengües (encara pendent d'aplicar però que mai no s'aplicarà) respecte al nou avantprojecte (que sí que s'aplicarà). També hi hem afegit la consideració legal d'aquests paràmetres per a l'occità de la Vall d'Aran en relació amb la comunitat autònoma de Catalunya (pot ajudar-nos a fer la comparativa).
Martí Gasull
Amb l'acord que des de la Generalitat de Catalunya es va promoure amb les empreses del món del cinema, es pot tornar a veure cinema en català i alguns dels principals títols ja es projecten en la nostra llengua. Malgrat això, però, encara no hem pogut sortir pas de la marginalitat en què ens trobàvem, i les productores, distribuïdores i exhibidores de cinema encara continuen tractant la llengua catalana de manera anormal respecte a com ho fan en llengües comparables al català en nombre de parlants, com el francès del Quebec, el finès, l'estonià, el neerlandès, etc... Podeu veure l'estudi a https://www.plataforma-llengua.cat/estudis/interior/59. Encara tenim molta feina a fer per ser normals i per ser respectats i tractats com la resta d'espectadors europeus.
Eloi Torrents
El passat 16 de maig de 2012 Twitter anunciava que obria el seu centre de traducció al català. L'esperada notícia arriba després d'una llarga i original campanya, impulsada pel tenaç periodista Albert Cuesta, que sota l'etiqueta #Twitterencatalà ha comptat amb la col·laboració de milers d'internautes, entitats i, fins i tot, administracions. Les accions per aconseguir una versió en català d'aquest popular programa han anat des d'una piulada massiva pel Twitter en català, que va ser trending topic mundial el passat setembre, fins a una recollida de signatures, passant per les cartes enviades a la seu internacional de la companyia per part d'entitats civils i administracions catalanes per demanar una versió en català de la xarxa social.
Marc Cristià
M'he proposat parlar d'una notícia que no hauria de ser notícia, però de moment és notícia. Intentaré explicar-me: recentment ens ha arribat la bona nova que l'empresa Grupo Batlle, SA, dedicada a la producció, selecció i venda de llavors entre d'altres, comença a etiquetar algun dels seus productes en català. Aquesta és la notícia? Doncs sí, aquí, ara per ara, això és notícia. També hem de dir, però, que aquesta empresa, amb oficina principal a Molins de Rei i centre de producció a Bell-Lloc (Lleida), encara no té el seu web també en català. Això últim no seria notícia.
Teresa Casals
Ja hi tornem a ser. El Tribunal Superior de Justícia de Catalunya s'ha pronunciat en contra que el català, com a llengua pròpia del país, tingui el lloc que li correspon en les seves institucions i a l'escola. Aquest pronunciament i els que, amb tota seguretat, s'esdevindran, tenen el seu origen en la sentència del Tribunal Constitucional contra l'Estatut. No ens ha sorprès. Ja vam constatar, fa dos anys, que l'esmentada sentència obria la porta a la judicialització dels temes lingüístics i vam advertir, també, dels perills que aquesta situació comportava.
David Valls
"No pot ser que a l'any 2012 el català encara sigui una llengua amb greus mancances d'ús, i tot plegat per una sèrie d'estigmes (marques) dels quals no hem sabut desempallegar-nos"
Daniel Mundet
Ara fa uns dies Joaquim Maria Puyal va rebre el premi de "el català de l'any", atorgat per El Periódico. Va ser un altre reconeixement a una llarga i sòlida trajectòria com a periodista. És un exemple de com la feina ben feta, amb rigor i esperit de superació, esdevé un referent per al país. Amb la seva tasca ha contribuït a normalitzar l'ús social de la llengua catalana en un àmbit tan important com és el de les retransmissions esportives i en el món de l ‘esport. A través del seu exemple ha creat escola de manera pràctica, amb fets i paraules, que han fet evolucionar qualitativament la llengua i els usos lingüístics.
Carmen Pérez
Aquesta setmana Salvador Cardús deia en un article al diari Ara, que en una Catalunya sobirana caldria garantir la doble nacionalitat als nascuts fora del territori i, com és habitual en altres països, oferir-la als seus fills a la majoria d'edat.