Nòvas ← d’Autras notícias

La Plataforma per la Llengua reclama més ús del valencià als aeroports

En la majoria de casos, els panells informatius no respecten l'ús oficial de la llengua pròpia.

La Plataforma per la Llengua ha elaborat un estudi que analitza les retolacions informatives dels aeroports valencians. Els resultats de l'estudi conclouen que l'ús oficial del valencià als aeroports de Castelló, València i Alacant és escàs i que s'ha d'introduir en molts plafons que es troben retolats només en castellà o en llengua estrangera. L'entitat recorda que el Decret 145/1986, de 24 de novembre, del Consell de la Generalitat Valenciana fa possible que la retolació informativa de caràcter general dels aeroports del País Valencià es mostre, sistemàticament, en valencià, a banda de l'ús del castellà i l'anglés.

L'estudi indica que la informació del servei de facturació de passatgers només s'indica en castellà a Alacant-Elx i a Castelló, i que les pantalles d'informació d'arribada de vols només estan en castellà i anglés a Alacant-Elx. Aquest criteri també s'utilitza en els missatges d'expressió oral, en la megafonia, sense presència de la llengua pròpia del territori. Cal destacar, negativament, que el nom propi de l'Aeroport d'Alacant-Elx que l'empresa concessionària AENA utilitza és sempre en castellà, «Aeropuerto de Alicante-Elche».

Pel que fa a la retolació viària, l'entorn dels aeroports de València i de Castelló està exclusivament en castellà, en un clar cas d'incompliment de l'ús oficial del valencià. A l'aeroport de Manises hi ha informacions que estan només en castellà sobre els equipatges dels viatgers («Le han perdido el equipaje»), l'aparcament («Tu aeropuerto a mano. Ven en coche y aparca»), canvis dels vols («Le han cancelado el vuelo») o publicitat genèrica («Viajar es un derecho»).

Els plafons de la Comissió Europea i dels ministeris del govern central estan en castellà i anglés als aeroports de València i d'Alacant-Elx: «Derechos de los pasajeros. Comisión Europea, Dirección General de Energia y Transportes». A Alacant cinc butlletins informatius, editats per AENA, estan en castellà i altres llengües, sobre articles prohibits en vols, drets del passatger, mascotes, persones amb mobilitat reduïda i principis mediambientals. En valencià només n'hi ha dos, l'un sobre drets del passatgers i l'altre sobre viatges amb animals de companyia.

Els plafons informatius i de publicitat que AENA gestiona a l'Aeroport d'Alacant-Elx sobre companyies aèries estan només en castellà o en altres llengües, com ara l'anglés, l'alemany o el rus. A més dues companyies aèries, Vueling i Ibèria, hi tenen instal·lats panells publicitaris o informatius, en castellà i en anglés.

Per últim, l'estudi assenyala que en cap establiment comercial de cap aeroport valencià hi ha rètols en llengua pròpia, ni bilingüe en valencià i castellà. Això és una mostra clara que manca una legislació a favor del valencià en la publicitat de productes i serveis comercials.

Parteja

  • Twitter
  • Facebook
  • Telegram
  • Whatsapp
  • Linkedin