Durant els darrers cinc mesos, la Plataforma per la Llengua ha anat fent un buidatge de la programació de pel·lícules en català als principals cinemes de Catalunya. El resultat de la nostra observació ha estat molt persistent, sempre el mateix:
En cada una de les setmanes analitzades només hi havia una única pel·lícula doblada en català, normalment per a públics infantils o juvenils. S'ha avaluat la presència del català en 1818 còpies de pel·lícules (que no títols diferents) de 177 sales de tot Catalunya durant els mesos de gener, febrer i març del 2006. En el cas concret de Barcelona s'han analitzat la totalitat de sales existents.
Resultat d'aquesta feina és aquest clip d'animació, realitzat conjuntament amb la Fundació Ramon Trias Fargas i que té la voluntat d'explicitar aquests dèficits i que es prengui consciència de l'anormalitat d'aquest fet. Segons una dada molt gràfica extreta del mateix clip, de les 252 pel·lícules projectades a Barcelona, només 1 sola còpia de mitjana és en català. A Reus, per exemple, no n'hi ha cap de les 23 còpies que es projecten, mentre que a Tarragona, es pot trobar una sola pel·lícula en llengua catalana de 30.
L'experiència ens demostra que només un canvi d'actitud dels espectadors de les sales de cinema farà que la presència del català al cinema sigui real i sense discriminacions. Per canviar l'actual inèrcia cal conscienciar tothom que no es tracta d'una situació fossilitzada i que si hi ha voluntat per part dels responsables (productores, distribuïdores i exhibidores) aquesta circumstància es pot canviar.