Nòvas ← d’Autras notícias

"Ikea, el català i la llei"

De primer, un avís: la lectura d'aquest escrit pot comportar un cert astorament. Els fets són els que són per estrambòtics que semblin. La realitat supera la ficció.

Comencem per una referència a un article que vam escriure en aquest mateix blog fa cosa, encara no, d'un any. Per entendre el context del que us anem a explicar, recomanem fer-hi una repassada. El podeu llegir aquí i és plenament vigent.

Bé... ja n'heu fet una lectura? El teniu present? Altrament ho podeu fer amb més calma en un altre moment. I doncs! Continuem. Vet ací. Hem dit que l'article és plenament present, llevat que hi ha alguns petits canvis. Al web de Xipre, Ikea ha suprimit l'anglès i ara és només en grec. A Hong Kong la superfície de venda és ara de 47.339 m2 i a Catalunya, amb la propera inauguració d'un nou centre a Sabadell aquest estiu, ja haurà arribat als 102.193 m2 (vegeu la notícia aquí ). Si teniu curiositat per veure l'ús lingüístic dels webs d'Ikea, vegeu aquí especialment els casos de tractament lingüístic de Suïssa, Bèlgica i Canadà en relació a Espanya. (Autor: Bernat Gasull) [segueix llegint]

Parteja

  • Twitter
  • Facebook
  • Telegram
  • Whatsapp
  • Linkedin