Plataforma per la Llengua ha aconseguit fer rectificar el cos de la Policia Nacional i forçar-lo a retirar la recomanació que feia al web de presentar en castellà la certificació de naixement per expedir el DNI. Arran de la reclamació de l'entitat, el cos de la Policia Nacional ha canviat el redactat del web i diu que en el cas de comunitats autònomes amb una llengua pròpia, els ciutadans podran presentar "una certificació en la llengua oficial d'aquesta regió, sense necessitat de traducció".
Fins ara, el web de la Policia Nacional deia que "en el cas de comunitats autònomes bilingües, es recomana que aquesta certificació també s'incloga en castellà, per evitar retards per la seua traducció" [sic]. Aquesta recomanació era doblement greu. D'una banda, perquè era contrària a la legalitat, atés que pressionava els ciutadans perquè renunciaren a la seua llengua. D'altra banda, perquè reconeixia que l'atenció en llengües pròpies diferents de la castellana no es fa amb la mateixa agilitat i que, per tant, els parlants de llengües com el català no viuen en igualtat de condicions.
Captura de pantalla del redactat d'abans del web.
Captura de pantalla del redactat actual del web.
L'entitat celebra que una institució tan hostil amb els drets lingüístics com la Policia Nacional haja rectificat, tot i que considera que és el mínim que podia fer, perquè la discriminació era flagrant. Per Plataforma per la Llengua, però, el que cal és que el cos policial respecte sempre la tria lingüística dels ciutadans i cap agent s'hi negue. Això no és el que passa ara i, de fet, aquesta reclamació es va presentar al maig arran de la discriminació d'un ciutadà al qual la comissaria de Paterna no va voler expedir un DNI perquè el certificat de naixement era en valencià.
La resposta de la Policia Nacional, en castellà, i silenci administratiu per la discriminació de la comissaria de Paterna
El poc respecte de la Policia Nacional pels drets lingüístics va tornar-se a manifestar en el procés de reclamació de Plataforma per la Llengua. Tot i que l'entitat va presentar la reclamació en valencià i va demanar contestació en aquesta llengua, el cos policial va emetre la resposta (en què es comprometia a rectificar el web) en castellà.
Pel que fa a la discriminació del ciutadà a la comissaria de Paterna, la impunitat continua i el cos de la Policia Nacional ha evitat respondre a la denúncia administrativa de Plataforma per la Llengua per tal d'obrir un procediment sancionador a l'agent responsable de la discriminació.
El valencià és un deure legal, també per a la Policia Nacional
L'article 104.1 de la Constitució Espanyola obliga les forces i cossos de seguretat de l'Estat a protegir el lliure exercici dels drets i de les llibertats de la ciutadania. A més, la Llei orgànica 2/1986, de 13 de març, de forces i cossos de seguretat, recorda a l'article 5.1 que els agents han d'actuar amb absolut respecte a l'ordenament jurídic i han de dur a terme la seua tasca "amb absoluta neutralitat política i imparcialitat i, en conseqüència, sense cap discriminació per raó de raça, religió o opinió".
L'article 5.2 també estipula que en l'exercici de la seua actuació professional els agents han d'evitar "qualsevol pràctica abusiva, arbitrària o discriminatòria que comporte violència física o moral", han d'observar "un tracte correcte i acurat en les seues relacions amb els ciutadans, als quals ha de procurar auxiliar i protegir" i han de proporcionar informació completa.
Finalment, la Llei orgànica 4/2010, de 20 de maig, del Règim disciplinari del Cos Nacional de Policia, tipifica com a falta molt greu "tota actuació que supose discriminació per raó d'origen racial o ètnic, religió o conviccions, discapacitat, edat o orientació sexual, sexe, llengua, opinió, lloc de naixement o veïnatge, o qualsevol altra condició o circumstància personal o social".
-
Si tu també vols fer-nos costat i defensar el valencià amb Plataforma per la Llengua País Valencià: fes-te'n soci en 3 minuts!