Notícies ← Altres notícies

Denunciem que la castellanització del topònim «Castelló de la Plana» respon a una raó ideològica contra el valencià

El PP i Vox han aprovat començar els tràmits per a la castellanització de la toponímia municipal de Castelló de la Plana 

Ara és l'Acadèmia Valenciana de la Llengua qui hauria d'emetre l'informe pertinent i, en base a aquest, la Generalitat Valenciana haurà de prendre una decisió al respecte 

L'entitat, juntament amb les altres organitzacions de Castelló per la Llengua, ha protestat aquest matí a la plaça Major de la ciutat contra la iniciativa de PP i Vox

L'Ajuntament de Castelló de la Plana, governat per PP i Vox, ha aprovat iniciar els tràmits perquè Castelló deixe de ser «Castelló» i el nom oficial passe a incloure la seua forma en castellà. Aquest canvi l'hauria d'acabar validant la Generalitat Valenciana, governada també per PP i Vox, després d'un informe de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua que ho avale. El delegat de Plataforma per la Llengua al País Valencià, Toni Royo, considera que "la iniciativa de l'actual equip de govern de recuperar l'ús oficial de la forma  «Castellón» respon a interessos ideològics contra l'ús del valencià, perquè el vocable va nàixer com una castellanització del nom propi, i no és un topònim en castellà". Per aquest motiu, l'entitat ha impulsat aquest matí, juntament amb les altres entitats de la coordinadora Castelló per la Llengua, una mobilització per a denunciar públicament l'atac a la llengua que pretén fer el govern municipal. 

La capital de la Plana Alta havia recuperat el seu nom només en valencià el 22 de març del 2019, quan la Generalitat Valenciana va aprovar la forma exclusiva «Castelló de la Plana», després que l'Ajuntament de la ciutat acordara l'any anterior sol·licitar el canvi amb els vots dels tres socis del pacte del Grau (PSPV, Compromís i CseM), i amb l'oposició del PP i Ciutadans. El Consell del Botànic va prendre la decisió tenint en compte el dictamen favorable que va emetre, per unanimitat, l'Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL), un dictamen vinculant, tal com marca la Llei 8/2010 de règim local de la Comunitat Valenciana, i el decret 69/2017, del Consell, de regulació dels criteris i procediment per al canvi de denominació dels municipis i altres entitats locals. L'informe de la Secció d'Onomàstica, presidida pel catedràtic Emili Casanova, fonamentava l'estudi del topònim en quatre aspectes bàsics: l'etimologia, la documentació històrica, la legislació vigent i els criteris de fixació de la toponímia valenciana recollits en els manuals especialitzats.  

Plataforma per la Llengua considera que els usos del vocable "Castellón" no tenen perquè ser motiu de reconeixement en una denominació oficial, i demana a l'Ajuntament de la capital de la Plana Alta que respecte l'oficialitat de la forma genuïna i originària, «Castelló», com una mostra de l'obligació de les administracions públiques d'impulsar el valencià en la societat, ajudant a reviscolar-ne l'ús social, tal com marca la Llei d'ús i ensenyament del valencià (LUEV) i l'Estatut valencià. L'entitat, a més, insta l'Ajuntament de Castelló a respectar l'article 3 de la Constitució espanyola, que fa referència al caràcter oficial de les llengües reconegudes als estatuts d'autonomia i el deure de protegir i tindre un especial respecte per les llengües oficials diferents del castellà. Per esta raó, l'entitat exigeix a l'Ajuntament de Castelló que retire la proposta d'ús oficial de la forma castellanitzada, i que continue treballant per garantir que la ciutadania puga viure plenament en valencià, tal com preveu el marc legal vigent. 

Informe de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) 

L'informe de l'AVL sobre el topònim «Castelló», emès el 19 de desembre de 2019, assenyala en primer lloc que el nom de la ciutat formava part dels aleshores 27 topònims de municipis en la zona de predominança del valencià que només mantenia el topònim en la forma castellana. A més, l'informe clarifica que el Decret 62/2017, de 2 de juny, del Consell dictamina que el topònim de la ciutat ha de respondre a la seua tradició històrica i lingüística. En eixe sentit, cal tenir en compte que el manual per a la fixació de la toponímia valenciana publicat per l'AVL el 2015 també recomanava als municipis la recuperació de la denominació valenciana com a forma oficial, atés que és la tradicional i es correspon a la realitat lingüística valenciana.    

En el mateix sentit, l'informe de l'acadèmic Emili Casanova recorda que «Castelló» és el topònim que apareix en documents medievals com El llibre del repartiment o la Crònica de Jaume I, del segle XIII. Altres documents històrics més moderns demostren la tradició lingüística de la denominació valenciana, «Castelló de la Plana». 

Antecedents 

L'Ajuntament de Castelló de la Plana va fer oficial la forma pròpia en valencià el 19 de juliol del 1982, a més de mantindre la forma castellanitzada «Castellón», feta servir oficialment a partir del Decret de Nova Planta al segle XVIII. En eixe sentit, el manteniment com a oficial de la forma «Castellón», ja es va fer contra l'opinió del cronista oficial de la ciutat d'aleshores, Àngel Sánchez Gozalbo, defensor com a forma de «Castelló» i del «Grau de Castelló». Per això, Plataforma per la Llengua recorda que l'ús oficial de «Castellón» va nàixer com a fruit de la imposició del centralisme de l'administració borbònica castellanista, i no per cap decisió de l'Ajuntament ni de cap institució valenciana.

Comparteix

  • Twitter
  • Facebook
  • Telegram
  • Whatsapp
  • Linkedin