L'informe, titulat "20 anys per l'etiquetatge en català", analitza les raons d'aquest fet excepcional sense precedents en l'àmbit europeu i destaca com ha evolucionat la qüestió els darrers 20 anys. L'Informe, juntament amb un vídeo sobre l'acció d'avui i amb una carta amb la petició formal que incorpori la nostra llengua en els seus productes distribuïts als territoris de parla catalana, s'enviarà a les seus de Coca-Cola de Madrid i Atlanta, als Estats Units. Algunes conclusions de l'informe són:
- No hi ha en el món desenvolupat i democràtic, i en concret en l'àmbit europeu, una llengua tan parlada com la catalana que no s'utilitzi de manera normal en l'etiquetatge de totes les empreses de gran consum.
- Kelogg's, Bayer, Danone, Durex i Nestlé etiqueten en suec a Finlàndia, en francès a Bèlgica i en alemany a Suïssa, però no en català a Espanya tot i ser llengües amb menys parlants que la catalana als països esmentats. Respecten, doncs, les llengües de mercats similars al català de països plurilingües excepte en el cas espanyol.
- L'any 2010 es va aprovar la Llei 22/2010, de 20 de juliol, del Codi de consum de Catalunya per la qual es reconeix el dret del consumidor de rebre l'etiquetatge en català i el deure de les empreses de fer-lo acomplir. Tot i així, els requisits lingüístics establerts en aquesta llei amb relació a la llengua catalana són àmpliament incomplerts per moltes empreses. Tampoc no s'ha tramitat cap sanció per part de l'Administració pública.
- Malgrat tot, l'etiquetatge en català augmenta. Segons calcula la Plataforma per la Llengua a partir d'una mostra de més de 2.000 productes observats a l'atzar en supermercats, un 10% dels productes generalistes (és a dir, els que no són de marca blanca) dels supermercats de Catalunya estan etiquetats com a mínim en català, gairebé el doble que fa dos anys. Tot i això, un 90% dels productes continua sense incloure la llengua catalana.
- Coca-Cola actua en més de 200 països d'arreu del món, i etiqueta en moltes llengües clarament menys parlades que el català.
- El consum a casa nostra és el doble que als Països Baixos, Noruega o Suècia, però en canvi, Coca-Cola no etiqueta en català, i sí que ho fa en noruec, suec o neerlandès en els països esmentats.